林觉民《与妻书》原文及对照翻译
[11-11 12:13:51] 来源:http://www.duoxue8.com 文言文翻译 阅读:279次
林觉民《与妻书》原文及对照翻译,标签:文言文翻译资料大全,http://www.duoxue8.com
http://www.deyou8.com/
我现在跟你再没有什么话说了。我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用哭声相应和。我平时不相信有鬼,现在却又希望它真有。现在又有人说心电感应有道,我也希望这话是真的。那么我死了,我的灵魂还能依依不舍地伴着你,你不必因为失去伴侣而悲伤了。本资源来自: http://www.deyou8.com/
我平素不曾把我的志向告诉你,这是我的不对的地方;可是告诉你,又怕你天天为我担忧。我为国牺牲,死一百次也不推辞,可是让你担忧,的确不是我能忍受的。我爱你到了极点,所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁给了我,可又为什么不幸生在今天的中国!我有幸娶到你,可又为什么不幸生在今天的中国!我终究不忍心只完善自己。唉!方巾短小情义深长,没有写完的心里话,还有成千上万,你可以凭方巾领会没写完的话。我现在不能见到你了,你又不能忘掉我,大概你会在梦中梦到我吧!写到这里太悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞亲笔写。本资源来自: http://www.deyou8.com/
家中各位伯母、叔母都通晓文字,有不理解的地方,希望请她们指教。应当完全理解我的心意是好。
林觉民《与妻书》原文及对照翻译 结束。
http://www.deyou8.com/
我现在跟你再没有什么话说了。我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用哭声相应和。我平时不相信有鬼,现在却又希望它真有。现在又有人说心电感应有道,我也希望这话是真的。那么我死了,我的灵魂还能依依不舍地伴着你,你不必因为失去伴侣而悲伤了。本资源来自: http://www.deyou8.com/
我平素不曾把我的志向告诉你,这是我的不对的地方;可是告诉你,又怕你天天为我担忧。我为国牺牲,死一百次也不推辞,可是让你担忧,的确不是我能忍受的。我爱你到了极点,所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁给了我,可又为什么不幸生在今天的中国!我有幸娶到你,可又为什么不幸生在今天的中国!我终究不忍心只完善自己。唉!方巾短小情义深长,没有写完的心里话,还有成千上万,你可以凭方巾领会没写完的话。我现在不能见到你了,你又不能忘掉我,大概你会在梦中梦到我吧!写到这里太悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞亲笔写。本资源来自: http://www.deyou8.com/
家中各位伯母、叔母都通晓文字,有不理解的地方,希望请她们指教。应当完全理解我的心意是好。
本资源来自: http://www.deyou8.com/
林觉民《与妻书》原文及对照翻译 结束。
Tag: 林觉民 文言文翻译,文言文翻译资料大全,语文教学 - 文言文翻译
林觉民《与妻书》原文及对照翻译相关文章
- ·上一篇:《死海不死》教案设计
- ·下一篇:二年级语文上册第八单元测试题
- › 林觉民《与妻书》原文及对照翻译
- 在百度中搜索相关文章:林觉民《与妻书》原文及对照翻译